Aujourd’hui, les grandes entreprises et administrations publiques hésitent entre continuer à utiliser des logiciels propriétaires ou basculer vers les Logiciels Libres. Pourtant, la plupart des logiciels libres sont capables de bien traiter les données issues des logiciels propriétaire, et parfois avec une meilleur compatibilité.
C’est alors la barrière de la prise en main qui fait peur, et pourtant...
Les logiciels libres
L’aspect « Logiciel Libre » permet une évolution rapide et une plus grande participation des utilisateurs. Les aides et tutoriels foisonnent sur Internet ou sont directement inclus dans le logiciel lui-même.
Enfin, les concepteurs sont plus proches des utilisateurs, ce qui rend les logiciels libres plus agréable à utiliser et conviviaux.
Grâce à la disponibilité des logiciels libres, vous trouverez facilement des services de support techniques et la licence n’est plus un frein à l’utilisation de ces logiciels par votre personnel.
Notre support technique concerne essentiellement les logiciels libres, que ce soit sous forme de services ponctuels ou de tutoriels.
- Août 2011 -
Floss Manuals francophone est fière de vous annoncer la naissance d'un nouveau manuel libre en langue française sur le logiciel libre Scribus, dédié à la mise en page professionnelle.
Au terme d'un BookSprint de 5 jours, 8 auteurs ont produit la première documentation francophone, à jour pour la sortie officielle de la future version 1 .4. Venant de France, du Canada, de Suisse et du Niger, ils ont partagé leurs points de vue culturels et professionnels variés (imprimeur, graphiste, éditeur, auteur) pour fournir une vue large et complète de la publication à l'aide du logiciel. La moitié des personnes présentes étant par ailleurs membres de l'équipe de Scribus, les échanges au sein du groupe auront permis d'apporter des idées d'évolutions originales et de positionner la documentation comme une vraie étape de contribution au développement.
Ont participé :
- Camille Bissuel (France)
- Magaouata Dan Bourgamie (Niger)
- Louis Desjardins (Canada-Québec)
- Cédric Gémy (France)
- Thibaut Hofer (France)
- Alessandro Rimoldi (Suisse)
Les facilitatrices sont :
- Anne Goldenberg (Canada-Québec / France)
- Elisa de Castro Guerra (France)
Le booksprint a été rendu possible grâce au financement de l'Organisation Internationale de la Francophonie et s'est déroulé à Strasbourg du 6 au 10 juillet 2011, dans le cadre des Rencontres Mondiales du Logiciel Libre.
BookSprint
Méthode privilégiée de Floss Manuals Francophone pour écrire des documentations de qualité en un temps très court, elle réunit une poignée de co-auteurs de niveaux variés de connaissance du logiciel. Pour la première fois facilitée par deux personnes, la méthode évoluera encore suite aux apports et remarques des auteurs du présent manuel.
Cette méthode non statique et adaptative permet de respecter les méthodes de travail issus du libre dans le respect des contributeurs tout en assurant une qualité maximale dans le cadre donné.
Floss Manuals
Floss Manuals est une plate-forme d'écriture collaborative couplée d'outils de publications dans différents formats : web, PDF, supports papiers. Le logiciel est développé par la fondation du même nom. Cette plate-forme collaborative existe en plusieurs langues (anglais, farsi, néerlandais, finlandais et français) et publie tous ces manuels exclusivement sous licence libre.
Les traductions et les projets en français sont gérés par l'association loi 1901 Floss Manuals Francophone. Créée en 2010, elle a d'ores et déjà facilité l'ecriture de 4 manuels : Processing, PureData, Thunderbird et aujourd'hui Scribus. La plate-forme étant ouverte à tous projets, des manuels Inkscape et Audacity sont disponibles sur le site et d'autres en cours d'écriture, tel Ardour, CiviCRM, Outils de contournement, DoudouLinux...
Manuels existants
Les manuels existants sont accessibles en téléchargement au format PDF ou une lecture en ligne sur le site.