Greboca  

Suport technique et veille technologique

Suport technique et veille technologique

Aujourd’hui, les grandes entreprises et administrations publiques hésitent entre continuer à utiliser des logiciels propriétaires ou basculer vers les Logiciels Libres. Pourtant, la plupart des logiciels libres sont capables de bien traiter les données issues des logiciels propriétaire, et parfois avec une meilleur compatibilité.

C’est alors la barrière de la prise en main qui fait peur, et pourtant...

Les logiciels libres

L’aspect « Logiciel Libre » permet une évolution rapide et une plus grande participation des utilisateurs. Les aides et tutoriels foisonnent sur Internet ou sont directement inclus dans le logiciel lui-même.

Enfin, les concepteurs sont plus proches des utilisateurs, ce qui rend les logiciels libres plus agréable à utiliser et conviviaux.

Grâce à la disponibilité des logiciels libres, vous trouverez facilement des services de support techniques et la licence n’est plus un frein à l’utilisation de ces logiciels par votre personnel.

Notre support technique concerne essentiellement les logiciels libres, que ce soit sous forme de services ponctuels ou de tutoriels.

LinuxFr.org : les journaux  -  Nouvelles attaques sur la liberté de la part du gouvernement des USA

 -  Juillet 2019 - 

Cher journal !

Voici la dernière frasque en date de ce cher POTUS:
Les forges Git sont maintenant contraintes de bloquer l'accès à tout développeur d'origine iranienne.
Il ne s'agit pas simplement d'un blocage au niveau de l'IP mais aussi des comptes bloquant le paramétrage des repos et la gestion du projet.

Certains développeurs se sont organisés et ont créé un repo spécial afin de recueillir les protestations sous forme de pull request.

Ceci ne se limite d'ailleurs pas à Github ni même aux iraniens, Gitlab depuis son changement d'hébergeur l'est aussi bien que l'entreprise ait eu la décence de prévenir leur utilisateurs auparavant:

NOTE to users in Crimea, Cuba, Iran, North Korea, Sudan, and Syria: GitLab.com may not be accessible after the migration to Google. Google has informed us that there are legal restrictions that are imposed for those countries. See this U.S. Department of the Treasury link for more details. At this time, we can only recommend that you download your code or export relevant projects as a backup. See this issue for more discussion.

Bitbucket, un produit d'Atlassian dont le siège est australien a lui aussi cédé aux injonctions.

Parmi les effets collatéraux, il n'y a pas que les projets promus par des iraniens, les développeurs iraniens qui participent à des projets non ciblés sont aussi concernés. Par exemple le dev principal de Nuxt.js en fait aussi les frais.

Est-il encore utile de rappeler céans l'importance de promouvoir l'internet authentique et décentralisé, résistant à toute forme de censure et l'usage des logiciels libres en tant qu'instrument indispensable pour y parvenir.

Je saisis l'occasion pour faire à nouveau un peu de promotion pour ce projet que j'ai découvert ici: Gitbug

Commentaires : voir le flux atom ouvrir dans le navigateur

par El Titi

LinuxFr.org : les journaux

LinuxFr.org : Journaux

Pâques, le bug d'Excel et la difficile adaptation de LibreOffice

 -  25 avril - 

Sommaire Où l'on décide de la date de Pâques Ce cher Jules 1254 ans fast forward Le calendrier julien révisé Bon, et Excel, dans tout ça ? LibreOffice (...)


Sauver des données embarquée à dos d'outarde

 -  8 avril - 

Ou comment l'association GEBULL, petit GUL de province, a contribué à une étude scientifique.À la fin du mois de novembre 2021, une balise de suivi (...)


IA : Imitation Artificielle

 -  28 mars - 

Bonjour Nal',Tout le monde cause de l'IA. L'IA par ci, l'IA par là. L'IA dans les journaux qui trouvent qu'il y a trop d'IA.Ça commence à (...)


Un super Logic Analyzer DIY pour pas cher

 -  26 mars - 

Wouah, le titre cryptique. Un peu de Wikipedia pour éclaircir (j’espère que c'est mieux que ChatGPT):L’analyseur logique est un outil de mesure (...)


Mise a jour de la traduction française du Wiki de Scribus

 -  24 mars - 

Je viens de commencer à mettre à jour la traduction française du Wiki du logiciel de Publication Assistée par Ordinateur (PAO) Scribus (équivalent (...)